不免俗的也來提提這個話題
其實繁體簡體的衝擊,在剛到日本留學時已深刻體認到
因為學的是社會科學系統
東大的文科老師是有名的左
學生甚至戲稱
在日本,左派是少數
在東大,左派是多數
就可知道我周圍的社會主義學者有多濃密了
一開始的課程,困惑多於求知慾
似乎任何社會性問題,不論是政治的,經濟的,文化的
教授們所提示的解決之道都是
根據馬克斯理論,我們可以得到這樣的啟示.....
或是
根據馬克思及其思想承繼者的想法,我們可由土台理論來看文化產業的問題.....
可能是國民黨的教育太成功,聽到這種講法總覺得很難吸收
怎麼聽都有點違和感
跟中國來的留學生借了些入門必備書來研讀
全部都是簡體字(廢話)
這還算是預想的到的
但是,除了字體之外,存在更大的問題
那就是對於語彙的用法
50年以上的分隔,雖然都是中文
但是,文字讀起來不但拗口,有些斷句方式怎麼讀也讀不懂
到這地步,已經不單單是字體的問題了
最近的繁簡之爭,台灣的論壇多集中於繁體簡體的歷史比較或是背後的經濟力比較
但是,除了文體優美,單純歷史的問題外
台灣與中國的中文在意思表達上,已經越來越不同
這層問題,不知道是沒有人注意到,或是被無視
又加上教育部宣佈作文寫簡體要扣分
(這也真有趣,我記得我還是中學,高中生時,這根本不需要宣佈
而是本來就要扣分,什麼時候開始不扣分啦?)
有人譏為 大開學習倒車
有人贊成 認為這才是正統
但是,我倒想問問何為簡體之定義
是指把電腦寫成 电脑 叫做簡體
還是把電腦寫成 計算机 ?
是指把馬鈴薯寫成 马鈴黍 叫做簡體
還是把馬鈴薯寫成 土豆 ?
如果學生把牛肉麵 寫成 牛肉面 這該算別字,還是簡字
如果學生把李後主 寫成 李后主 這該算正確,還是答錯
如果學生寫了 [這個人數學能力之牛呀]
來表示[這個人數學能力之強]
到底是適當的表現,或是不當的表現?
如果學生寫了 [在大學裡,我深受師兄師姐的照顧]
如果學生寫了[在這個信息氾濫的時代,信息情報專門的學科也火紅的受人重視]
如果學生寫了[今早起的晚了,來不及上公交車,只好發狠打了車去學校]
如果......
除了字體以外的,是不是更該注意到的是詞彙的使用習慣
在現實中已經有如此差距
了解對方絕對沒有壞事,但是沒有必要改用,甚至到去學習的地步
因為改用的話,我們得要將目前為止的生活習慣全部改過,去模仿對方的生活文化
才有辦法運用自如
學習更是!
以目前來說,更是[完完全全沒這個必要]
更何況,在中國漸漸開始檢討復用,甚至併用繁體字的同時
我們要改用簡體字嗎?
一個社會文明深化到某個程度,人們就會尋求更精確,更能互相區別的表現方式來精準的表達意思
中國的繁體復古正是因應這樣的潮流
當文盲不再是大多數
文字不再只求看懂就好的時候
文字的筆劃多寡便不是問題了
所以最後不免俗的也來個結論
請不要只顧著討論比劃上的多一筆少一筆
請注意繁簡在詞彙使用上越來越明顯的差異
尤其是兩岸都產生了各自的[新新人類火星文]的情況下
要選哪邊站?(PS我還真是兩邊都不想站,囧)
其實繁體簡體的衝擊,在剛到日本留學時已深刻體認到
因為學的是社會科學系統
東大的文科老師是有名的左
學生甚至戲稱
在日本,左派是少數
在東大,左派是多數
就可知道我周圍的社會主義學者有多濃密了
一開始的課程,困惑多於求知慾
似乎任何社會性問題,不論是政治的,經濟的,文化的
教授們所提示的解決之道都是
根據馬克斯理論,我們可以得到這樣的啟示.....
或是
根據馬克思及其思想承繼者的想法,我們可由土台理論來看文化產業的問題.....
可能是國民黨的教育太成功,聽到這種講法總覺得很難吸收
怎麼聽都有點違和感
跟中國來的留學生借了些入門必備書來研讀
全部都是簡體字(廢話)
這還算是預想的到的
但是,除了字體之外,存在更大的問題
那就是對於語彙的用法
50年以上的分隔,雖然都是中文
但是,文字讀起來不但拗口,有些斷句方式怎麼讀也讀不懂
到這地步,已經不單單是字體的問題了
最近的繁簡之爭,台灣的論壇多集中於繁體簡體的歷史比較或是背後的經濟力比較
但是,除了文體優美,單純歷史的問題外
台灣與中國的中文在意思表達上,已經越來越不同
這層問題,不知道是沒有人注意到,或是被無視
又加上教育部宣佈作文寫簡體要扣分
(這也真有趣,我記得我還是中學,高中生時,這根本不需要宣佈
而是本來就要扣分,什麼時候開始不扣分啦?)
有人譏為 大開學習倒車
有人贊成 認為這才是正統
但是,我倒想問問何為簡體之定義
是指把電腦寫成 电脑 叫做簡體
還是把電腦寫成 計算机 ?
是指把馬鈴薯寫成 马鈴黍 叫做簡體
還是把馬鈴薯寫成 土豆 ?
如果學生把牛肉麵 寫成 牛肉面 這該算別字,還是簡字
如果學生把李後主 寫成 李后主 這該算正確,還是答錯
如果學生寫了 [這個人數學能力之牛呀]
來表示[這個人數學能力之強]
到底是適當的表現,或是不當的表現?
如果學生寫了 [在大學裡,我深受師兄師姐的照顧]
如果學生寫了[在這個信息氾濫的時代,信息情報專門的學科也火紅的受人重視]
如果學生寫了[今早起的晚了,來不及上公交車,只好發狠打了車去學校]
如果......
除了字體以外的,是不是更該注意到的是詞彙的使用習慣
在現實中已經有如此差距
了解對方絕對沒有壞事,但是沒有必要改用,甚至到去學習的地步
因為改用的話,我們得要將目前為止的生活習慣全部改過,去模仿對方的生活文化
才有辦法運用自如
學習更是!
以目前來說,更是[完完全全沒這個必要]
更何況,在中國漸漸開始檢討復用,甚至併用繁體字的同時
我們要改用簡體字嗎?
一個社會文明深化到某個程度,人們就會尋求更精確,更能互相區別的表現方式來精準的表達意思
中國的繁體復古正是因應這樣的潮流
當文盲不再是大多數
文字不再只求看懂就好的時候
文字的筆劃多寡便不是問題了
所以最後不免俗的也來個結論
請不要只顧著討論比劃上的多一筆少一筆
請注意繁簡在詞彙使用上越來越明顯的差異
尤其是兩岸都產生了各自的[新新人類火星文]的情況下
要選哪邊站?(PS我還真是兩邊都不想站,囧)