嚴選韓國!?

冬季戀歌在日本已經退燒,但是今天隨意在網路上翻找資料才發現
原來日本那些歐巴桑迷的不是什麼韓國
而是80年代的日本經由不熟悉的語言拼湊而成的既視感

有時候真的很佩服日本人的挖資料功力

冬季戀歌的主題曲抄襲比較網頁


抄襲與模仿的源流    <-------這裡是主頁,還有很多關於韓國的各種抄襲起源主張蒐證


上面的網頁詳細的記載了冬季戀歌的盜作源流
副歌部份和前奏部份的旋律全部都是日本歌的盜作

而且,還真的只是剪貼而已…

當然韓國人是不可能承認的,因為他們官員會如此回答

「日本文化在90年代之前都是被全面禁止的,因此這些創作者是不可能看過您所說的作品,這只是偶然罷了!!」

個人沒有玩過電玩「你所期待的永遠」,據說劇本和冬季戀歌一模一樣,知道的人說一聲吧…


日本的大眾文化,還真的是無所不在…
有很多我們以為是自己熟悉的老歌,翻開來才知道原來那也是日本歌

就像不久以前查到伍佰的「墓仔埔也敢去」也是日本的演歌時…小小的被嚇到了…

資料上非常沒有誠意的只標名;

詞:郭大誠 曲:日本曲

連作曲者是誰都沒有寫上,雖然比起韓國人的自填幻想人物好一點,不過,起碼的尊重和正確的標示是需要的
作曲者的名字自然不是叫做「日本曲」的人吧…


原曲由 橋 幸夫主唱
原名 恋をするなら 如果要談戀愛的話
佐伯孝夫・作詞 吉田正・作曲
當時被稱作「青春歌謠」有別於哀戚飲酒感嘆的演歌,展現出一點活力一點俏皮